期刊文献+

试论跨文化视域中汉蒙新闻翻译策略 被引量:3

原文传递
导出
摘要 目前,汉蒙新闻已经成为汉族与蒙古族文化交流的一种主要渠道。但由于新闻的目的性、时效性、专业性较强的特点,以及汉蒙两个民族之间存在一定的文化习俗差异等因素的影响,使用汉语翻译过来的蒙语新闻不能够完全表达出蒙语新闻的内涵,因此,本文就汉蒙新闻的翻译策略进行探讨。
出处 《中国报业》 2017年第4期89-90,共2页 China Newspaper Industry
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献4

  • 1桑吉太.汉蒙广播新闻翻译浅析[J].新闻研究导刊,2013,4(8). 被引量:5
  • 2鲍培著,周建奇译:《阿尔泰语言学导论》,呼和浩特,内蒙古教育出版社,2004年,第198页.
  • 3内蒙古语文历史研究所:《满语中的蒙古语借词》(油印本),内部资料,1976年.
  • 4胡明扬:《语言接触和语言之间的相互影响》,见薛才德主编《语言接触与语言比较》,北京,学林出版社,2007年,第3-7页.

共引文献3

同被引文献5

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部