期刊文献+

“金曰从革”汉译英辨析 被引量:2

My Opinion about the Chinese to English Translation of “Jin yue cong ge”
下载PDF
导出
摘要 在现行中医教材中,"金曰从革"解释为:从,顺也;革,变也,即是说金具有顺从和变革两种属性,用以解释其肃杀、沉降、收敛等性质。但现行《中医英语》教材中,多将其翻译为metal is characterized by change,即:金之性,革也。从而忽视了"金曰从革"之"从"字。但仔细推敲不难发现,无论是中文解释,还是英语翻译,都过于牵强。作者认为:从,总也,聚也,译为assemble;革,鞣也,制也,译为tan,所以"金曰从革"应当译为"metal is characterized by assembling and tanning"。 In today's TCM book, the "cong" in "Jin yue cong ge" means following,"ge" means changing. In another word, metal having the attribute of following and changing, which is used to explain metal's character of killing subsiding and restraining. But TCM English book often translates it into "Metal is characterized by change", which only emphasized changing. But thinking it over, we can find that both the Chinese and English translation is unreasonable. In my view, "cong" should be translated into assembling, "ge" should be translated into tanning, so "Jin yue cong ge" should be translated into "Metal is characterized by assembling and tanning. "
作者 陈雄 陈莎莎
机构地区 成都中医药大学
出处 《亚太传统医药》 2017年第5期150-151,共2页 Asia-Pacific Traditional Medicine
关键词 中医 汉译英 金曰从革 TCM Chinese to English Translation Jin yue cong ge
  • 相关文献

参考文献1

共引文献2

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部