摘要
陆谷孙先生是一位蜚声海内外的词典学家、词典编撰家、翻译家和文学研究者,他对中国学生外语学习方法和教师外语教学方法的建议与主张无疑对我们思考中国特色外语教学理论具有重要的参考价值。本文对陆先生有关外语教学的观点和主张进行梳理评述,旨在为我们继承传统外语教学中合理的教学方法、构建具有中国特色的外语教学理论提供指引借鉴。陆谷孙先生有关外语教学的主要观点和主张包括:(1)外语学习要"淡化一点功利目的",让学生享受外语学习;(2)外语教学过程中要注意学生语言能力和思维能力的同步发展;(3)外语学习的输入应该增加"能打动人"的内容;(4)外语学习中不排除"机械模仿";(5)外语学习应该经常与母语比较;(6)外语学习需要了解目标语的历史等。
Mr Lu Gusun was a prominent lexicographer, translator and literary researcher, whose reflections and sug- gestions on foreign language teaching (FLT) could serve as great food for thought on FLT theories with Chinese char- acteristics. This paper summarizes Mr Lu's remarks and suggestions on FLT to throw light on how we could inherit useful insights from the traditional language teaching and incorporate them into FLT theory development in China. Some of his suggestions on FLT are : ( 1 ) one should not be too practical in learning a foreign language, or in other words, one should learn to enjoy the process of learning a foreign language instead of expecting immediate gains or profits from it; (2) linguistic competence should be cultivated in tandem with the cognitive and critical thinking de- velopment; (3) more touching and inspiring materials should be added to linguistic input; (4) mechanical imitation should not be completely "ruled out" in learning a foreign language; (5) one should often make comparisons between a mother tongue and a foreign language; (6) one should learn about the history of the target language to make lan- gnage learning more effective.
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2017年第1期15-21,共7页
Foreign Language World
关键词
陆谷孙
中国特色
外语教学理论
Lu Gusun
Chinese characteristics
FLT theories