摘要
美国情景喜剧《老友记》在中国的青年群体中引发了巨大的文化传播效应。这种文化现象的显性表征,为我们带来了研究的命题和思考的意义。实际上,这是一种跨文化传播呈现的经典样本。爱德华·霍尔的"非语言传播理论"突破了文化的"陌生人"、"边缘人"的概念,启发了跨文化传播研究的文本意识。由此,在求同存异的目标价值下,从《老友记》的剧作出发,在剧作的形态特征、内容特征和叙事特征三个层面对其跨文化传播过程的内在机制进行总体梳理,通过剧作这把钥匙打开跨文化传播的门径,探寻其规律构成。
American sitcom Friends has produced a great effect of cultural communication among Chinese young people. The explicit representation of this phenomenon also is of significance in research proposition and thinking. Edward Hall's nonverbal communication theory breaks through the concept of Strangers and Outsides, which gives rise to the textual awareness of cross-cultural communication research. Therefore, this essay makes a comprehensive analysis of its internal mechanism of the cross-cultural communication process from the morphological feature, content feature and narrative feature, and explores the rule of its formation and the path to cross-cultural communication by means of the play.
出处
《合肥师范学院学报》
2017年第1期114-119,共6页
Journal of Hefei Normal University
基金
安徽省哲学社会科学规划青年项目"徽文化的影像传播研究--以徽商题材电视剧为例"(AHSKQ2015D84)