期刊文献+

前景化理论对小说翻译研究的启示——以《动物农场》的翻译为例 被引量:2

原文传递
导出
摘要 前景化是文学语言形式的标志性特征,与作品的主题意义和美学价值密切相关。在小说翻译中,假象等值的产生很大程度上归咎于前景化语言无法得以有效传递。本文以《动物农场》的翻译为例,着重考察两个译本中五处前景化语言是否以及如何在译文中得以重构,剖析假象等值产生的原因,并概括归纳前景化理论对小说翻译研究和实践的四点名示。
作者 张彤彤
出处 《东方翻译》 2017年第1期18-22,28,共6页 East Journal of Translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献41

共引文献239

同被引文献3

引证文献2

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部