期刊文献+

功能对等理论下影视字幕翻译策略——以《泰坦尼克号》和《山楂树之恋》为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在发达的网络技术支持下,电影已经成为文化交流传播的有效途径,影视字幕亦成为文化传播的有效载体。《泰坦尼克号》和《山楂树之恋》作为两部中西方备受关注的爱情题材电影,其字幕翻译在文化传递功能的展现中有着显著的代表性。在功能对等理论的指导下,可根据影视字幕时间性、空间性及平易性等特点采用相应的归化、异化及省略等翻译技巧对字幕进行处理。
作者 王劼 伍铃
出处 《广西民族师范学院学报》 2017年第1期49-51,共3页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献84

共引文献1240

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部