摘要
提高文化软实力,是中国的一项重大战略任务,也是提升话语权的直接体现。要讲好"中国故事",提升中国话语权,向国际社会传递中国的文化、价值观和意识形态,中国特色词语的翻译起着不可忽视的作用。从中国特色词语翻译与中国话语权的关系、汉译日的基本策略及现状、中国特色词语异化翻译对提升中国话语权的作用和中国特色词语异化日译实例分析等四个方面可更好地探讨中国特色词语日译与中国话语权主题等相关问题。
To improve the soft power of national culture is a significant strategic task for our party and our country. In order to spread the" Chinese story", enhance the China's right to speak, and further spread the culture, values and ideology of the Chinese people to the international community, the translation of words with Chinese characteristics plays an important role. This article discussed Japanese translation of words with Chinese characteristics and China's discourse power from four aspects including the relationship between translation of words with Chinese characteristics and China's discourse,translation strategies and the basic sit- uation of Chinese-Japanese translation, the role of foreignization translation of words with Chinese characteristics on enhancing China's discourse power, as well as Japanese translation example analysis.
作者
苏杭
杜武媛
SU Hang DU Wuyuan(College of Japanese, Tianjin Foreign Language University, Tianjin 300204, Chin)
出处
《钦州学院学报》
2017年第2期40-45,共6页
Journal of Qinzhou University
关键词
中国特色词语
汉译日
话语权
软实力
Words with Chinese Characteristics
Chinese-Japanese Translation
Discourse Power
Soft Power