期刊文献+

作为影像解释、意义扩充与跨文化传播的媒介——中国无声电影字幕美学探析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 “电影字幕”是对电影视觉信息的补充,如介绍时间、背景、人物,呈现对话内容,甚至起到转场、信息增添、展示或暗示结局的叙事作用。现代影片字幕更多是对影片的信息提示(如时间、地点、人物身份、背景交代等)或者信息重现(如人物对白呈现等),更多是作为画面的补充。“译配字幕”是对外国电影译制的一种方法,同时,也是针对观众理解和接受影片时的信息补充,特别是对有听力障碍的特殊观众提供方便。而无声电影的字幕是由摄影机拍摄写有文字的背景,以相同画幅的单个镜头形式插入电影影像中的独立画面,承担着独特的叙事元素和视觉美学特征。
作者 魏晨捷
出处 《电影评介》 北大核心 2017年第5期1-6,共6页 Movie Review
  • 相关文献

二级参考文献24

  • 1美国总统罗斯福1907年12月3日在国会的演说《关于1908年的施政方针》,转引自程树仁《对于清华辛酉级今夏来美留学的感言》,载1921年6月《清华周刊》第7次增刊.
  • 2清华学校的办校宗旨及范围.清华大学史料选编(第一卷)清华大学出版社,1991.
  • 3程树仁.导演,《红楼梦》之一番用心[J].孔雀,1927,(2).
  • 4程树仁整理.《梁任公演讲辞》[J].清华周刊,1917,(95).
  • 5程树仁.《运动凯旋记》[J].清华周刊,1918,(4).
  • 6孔雀公司职员小传[J].孔雀,1926,.
  • 7《球大王》说明书.
  • 8《绿林翘楚》说明书.
  • 9中央影戏公司说明书.
  • 10勃灵.中文字幕问题[J].中国电影杂,1928,(14).

共引文献26

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部