期刊文献+

中国影视剧斯瓦希里语外译及其在非洲的传播研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着中非合作论坛的召开以及中非交流的日益增进,作为中非文化交流的重要载体——中国的影视剧逐渐走进了非洲大陆。2011年我国的一部热播剧——《媳妇的美好时代》被翻译成斯瓦希里语,并完成了斯瓦希里语配音工作,在坦桑尼亚全国播出,受到了坦桑尼亚人民的欢迎和喜爱,引起了极大的反响。2012年此剧在肯尼亚播出,同样收到了喜人的播出效果,很多坦桑尼亚、肯尼亚周边的非洲国家也都想买来这部电视剧的版权,在本国播放。
作者 李坤若楠
出处 《电影评介》 北大核心 2017年第5期7-10,共4页 Movie Review
基金 2015年度北京市社会科学基金项目"中国电影海外研究视野下的北京影像‘走出去’策略分析"(项目号15WYC072)资助
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

  • 1蔡晖.认知语言学视野中的功能语体分类问题[J].外语学刊,2004(6):37-41. 被引量:6
  • 2[1]文旭,陈治安.《认知语言学入门》导读[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
  • 3[4]Rosch,Eleanor.2004.Principles of categorization[A].In Bas Aarts,David Denison,Evelien Keizer et.al.(ed.) Fuzzy Grammar[C].New York:Oxford University Press.
  • 4[5]Rosch,Eleanor and Caroline B.Mervis.1975.Family resemblance:studies in the internal structure of categories[J].Cognitive Psychology 7.
  • 5[6]Ungerer & Schmid.2000.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teachi.
  • 6[7]Nth,Winfried.1990.Handbook of Semiotics[M].Bloomington,IN:Indiana University Press.ng and Research Press.
  • 7伽达默尔.真理与方法(上卷)[M].上海:上海译文出版社,1999.
  • 8石嵩.变异学视角审视下的中西方差异化中国电影研究[J].文艺评论,2015(7):140-146. 被引量:3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部