摘要
日韩语的浮游量词结构是生成语法研究的常见专题。本文从结构主义分布分析和语义功能解释的角度,将上述结构定义为数量短语分置结构。日韩语的可分置数量短语(Q)有独立指称的R-Q、域内回指的anaphor-Q和跨域回指的pro-Q。这种指称性和指代性的差异又映射到形式连续统"R-Q–anaphor-Q–anaphor-Q/pro-Q–pro-Q"上。上述结论有待跨语言事实的验证,也为类型学研究提出了新的议题。
Numerous studies in generative grammar (Fukushima, 1991; Fujita, 1994; Mohri, 2005) have discussed about Floating Quantifier Structures (henceforth, FQS) in Japanese and Korean. In the structuralist and semantic-functional approach, we argue that FQS should be defined as Split Numeral Classifier Constructions. In Japanese and Ko- rean, the split [Numeral-Classifier] (henceforth, Q) phrases are divided into bound-free R-Qs, locally-bounded anaphor-Qs and non-locally- bounded pro-Qs.The differences thereof in reference are mapped onto a structural continuum, i.e. "R-Q - anaphor-Q - anaphor-Q/pro-Q - pro-Q'. The findings herein call for cross-linguistic demonstration and broaden the field of typological studies.
出处
《东北亚外语研究》
2017年第1期2-12,共11页
Foreign Language Research in Northeast Asia
关键词
语言类型学
数量短语分置
量词浮游
Linguistic Typology
split numeral classifier phrases
quantifier-float