摘要
中国的二语学习者在学习DRM范式中的意义相关的英语词表后会产生跟本族语者相似的虚假记忆(18%)和虚假再认(53%)。这说明第二语言的心理词库与一语的心理词库类似,主要按照意义进行组织排列,高水平双语者的心理词库属于复合型,第二语言的关联词表在引起虚假记忆和虚假再认方面没有本族语强势。一语与意义表征(概念层)之间的联系更加密切,所以可以引发更多的虚假记忆和虚假再认,而二语与意义表征(概念层)之间的联系则相比之下稍弱。
Chinese EFL learners were subject to false recall (18%) and false recognition (53%) after studying associative lists in standard DRM paradigm. This result shows that mental lexicon of L2 has the similar structure as that of L1, in which words are organized according to meaning and EFL learners with high proficiency have a compound lexical representation. Associative lists in L2 are not as effective in indu- cing false memory and false recognition as those in L1. L1 has a closer connection to meaning representation so that more false memory and false recognition are produced, whereas L2' s connection with meaning repre- sentation is comparatively weaker.
出处
《宜宾学院学报》
2017年第3期113-119,共7页
Journal of Yibin University
基金
广东省高职教育外语教学指导委员会2015年度教改项目青年项目"双语虚假记忆研究及其对词汇教学的启示"(粤高职外语教指委【2015】03号)
关键词
双语表征
DRM范式
虚假记忆
Bilingual lexical representation
DRM paradigm
false memory