摘要
导游口译在旅游服务和旅游业发展中具有重大意义,其作为跨文化交际的主要媒介,要求导游口译员熟练掌握母语和一门外语。然而,由于文化间的差异,跨文化交际中遇到的障碍在所难免,如果不能够妥当解决,寻求有效的良好交流则会事倍功半。目的论三原则包括目的法则、连贯法则和忠实法则,在目的论三原则以及它们之间的等次关联的指导下,文章提出了导游口译在处理文化冲突时的基本原则:以游客为中心、尽可能保留中国文化、保持中立,进而提出四种常用的导游口译策略:文化增补、删减、意译、类比法,并分别通过实例加以论证,使导游口译有章可循。