期刊文献+

基于翻译适应选择论的亳州博物馆英文介绍探究

Approach to English Translation for Bozhou Museum Based on Translation Adaptation and Selection
下载PDF
导出
摘要 亳州市博物馆英文介绍是作为地方文化对外宣传的窗口,但是翻译现状却亟需提高。在翻译适应选择论的指导下,从语言、文化、交际功能三个方面对实例进行了分析和改进。发现该理论中的语言维、文化维、交际维转换翻译方法对展厅介绍的英译有实际的指导意义。。 English introduction to Bozhou Museum has been playing an essential role in the local cul-ture generalization, while the English translation needs to be improved. With the guide of translation adapta-tion and selection, some instances were analyzed and corrected from the aspects of language, culture and com-munication. Then it was found that the translation methods-language dimension, culture dimension and com-munication dimension have practical directions to museum English introduction.
出处 《湘南学院学报》 2017年第1期71-74,共4页 Journal of Xiangnan University
基金 安徽省高校人文社会科学研究重点项目(SK2015A712)
关键词 地方文化 翻译适应选择论 博物馆 local culture, translation adaptation and selection, museum
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

  • 1黄友义.坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004,25(6):27-28. 被引量:1183
  • 2穆雷,仲伟合.二OO一年中国译坛综述[J].中国翻译,2002,23(2):71-74. 被引量:11
  • 3廖七一.当代英国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2000..
  • 4Nida,Taber.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden:Brill,1969:12.
  • 5Newmark.A Textbook of Translation[M].New York:Prentice Hall,1988.
  • 6杨宪益,戴乃迭.苏轼诗词选[M].北京:外语教学与研究出版社,中国文学出版社,1999:62-63.
  • 7杨宪益,戴乃迭.唐诗[M].北京:外文出版社,2003.
  • 8吴光华.亳州市开发中医药文化旅游的调研与思考[EB/0L]. (2007 -01 - 11) [2013 - 04 - 15]. http://www.ahta. com. cn/xinxi/html/07/070111162634. shtml.
  • 9故宫博物院藏品简介[EB/OL].(2013 -03 - 19) [2013-04 - 15]. http://www. dpm. org. cn/shtml/115/@ /9036.html#118.
  • 10季羨林.汉语与外语[M].北京:语文出版社,2000:45.

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部