期刊文献+

译介实践与陈独秀文学现代观念之考辩

Assessing Translation Practices and Chen Duxiu's Modernist Conception of Literature
下载PDF
导出
摘要 陈独秀由翻译实践展开的文化反思超越了器物层面,抵达了思想与行为模式的核心,为文学革新的发生创造了必要前提。它既是新文化运动被赋予合法性的重要理论来源,又是反思中国现代化历史的一个新起点。陈独秀基于翻译而形成的中国文化价值判断,实际上决定了此后有关文学的现代观念和文学革命如何开展的基本主张,也深刻左右了新文学发展的整体景观。 Chen Duxiu's approach to translation inspired the reconsideration of Chinese culture,not only by providing new materials,but also in a way touching the very essence of how people thought and acted.It thus provided significant theoretical support for the New Culture Movement,offered a fresh starting point of reflecting on the history of China's modernization and acted as a prerequisite for the literary innovation of the early 20thcentury.Through the translation practices Chen Duxiu got his judgement of Chinese cultural values that'the West is superior and China inferior.'It was this notion that played a prominent role in defining the subsequent perceptions on literature modernism and the revolution in literature,and profoundly influenced the general development of new literature.
作者 龙扬志
机构地区 暨南大学中文系
出处 《华南师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2017年第2期160-166,共7页 Journal of South China Normal University:Social Science Edition
基金 教育部人文社会科学青年项目"‘第三世界’诗歌译介与20世纪中国诗歌关系研究"(14YJC751027)
关键词 陈独秀 《新青年》 译介 新文学 现代 Chen Duxiu Xin Qing Nian(New Youth) translation new literature modernity
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献4

  • 1傅斯年.《时代与曙光与危机》.《傅斯年全集》.第一卷,长沙:湖南教育出版社,2003年,第349--350页.
  • 2张灏.《中国近代转型时期的民主观念》,《时代的探索》,台北,联经出版公司,2004年,第62-65页.
  • 3陈独秀.《王阳明先生训蒙大意的解释》[J].安徽俗话报,1904,(14).
  • 4梁启超.《五十年中国进化概论》[A]..《饮冰室合集》之三十九[C].中华书局,1989年版.第37页.

共引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部