期刊文献+

论英汉科技翻译中的语篇连贯

下载PDF
导出
摘要 介绍连贯理论,分析目前英汉科技翻译存在的一些问题。结合英汉科技翻译案例,探究英汉科技翻译中以语篇连贯为原则的翻译策略。策略包括:语篇内的重复关键词、同义词统一和反义互补,以及语篇外的逻辑连贯、文体连贯、图文连贯和符号意义连贯等。认为翻译从某种意义上说是一种语篇重构,而语篇连贯则是语篇重构的首要目标。
作者 刘艺 冷冰冰
机构地区 上海理工大学
出处 《英语教师》 2017年第5期14-17,共4页 English Teachers
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献12

  • 1张德禄.语篇连贯研究纵横谈[J].外国语,1999,22(6):24-31. 被引量:135
  • 2熊沐清.论语篇视点[J].外语教学与研究,2001,33(1):21-28. 被引量:139
  • 3乔萍 翟淑蓉 宋洪玮.散文佳作108篇[M].南京:译林出版社,1999..
  • 4刘宓庆.文体与[M].北京:中国对外翻译出版社,1986.
  • 5喻皤琴.Best Chinese Stories [ M ]. Chinese LiteraturePress[ M]. 1949-1989.
  • 6Fowler R. Linguistic Criticism [ M ]. Oxford : Oxford U- niversity Press, 1986.
  • 7Givon T. Coherence in text vs coherence in mind [ A ]. In M.A. Gernsbacher & T. Givon ( eds. ) 1995.
  • 8Coher- ence in Spontaneous Text [C]. Amsterdam: John Benja- min' s Publishing Company. Halliday M A K & R Hasan. Cohesion in English [ M ]. Foreign Language Teaching and Research Press, 1976.
  • 9Widdowson H G. Teaching Language as Communication [M]. Oxford: OUP, 1978.
  • 10Wilss Wolfram. The Science of Translation [ M ]. Gunter Narrverlag Tubingen, 1982.

共引文献28

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部