期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
操纵翻译之“道”--以葛浩文英译本The Boat to Redemption为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文化操纵学派自诞生以来,对翻译产生了巨大影响。操纵理论强调译者在翻译过程中的作为与作用,对文化因素的诠释施展决策。本文以葛浩文英译本The Boat to Redemption为例,探析译者对操纵秉持的自行之"道",进而探讨对译本中不同文化现象的操纵。由于文化特点不同,译者的视角和目的不同,操纵的程度亦有别。
作者
高巍
李璐
机构地区
天津科技大学
出处
《牡丹江大学学报》
2017年第1期123-125,共3页
Journal of Mudanjiang University
关键词
操纵理论
文化
自行之“道”
The
BOAT
to
Redemption.
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
29
参考文献
1
共引文献
514
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
王东风.
一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵[J]
.中国翻译,2003,24(5):16-23.
被引量:515
二级参考文献
29
1
王东风.
翻译中“雅”的美学思辩[J]
.现代外语,1996,19(1):27-32.
被引量:27
2
道安.摩诃钵罗若波罗蜜经钞序[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商备印书馆.1984.24.
3
鲁迅.鲁迅和瞿秋白关于翻译的通信[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.275.
4
吕澂.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979..
5
本杰明·史华兹.寻求富强:严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,1995..
6
贺麟.严复的翻译[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.148.
7
陈福康.中国翻译理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
8
方立天.中国佛教与文化传统[M].上海:上海人民出版社,1988.
9
费孝通.英伦杂感[J].读书,1982,(4).
10
冯友兰.从赫胥黎到严复[A].论严复与严译名著[C],北京:商务印书馆,1982.
共引文献
514
1
尹佳.
外宣翻译的话语生产、传播与接受——一种话语研究的视角[J]
.话语研究论丛,2023(1):34-44.
被引量:1
2
王莉莉.
批评话语分析视阈下的翻译研究新思考[J]
.话语研究论丛,2019(1):77-85.
3
杨华波.
“摆印善书,散播天下”:作为翻译出版赞助者的广学会[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:1
4
李连波.
生态翻译学视域下冰雪旅游翻译研究[J]
.人文之友,2019,0(20):5-5.
5
赵颖.
为话语权而战——论女性主义翻译策略的合理性[J]
.商丘师范学院学报,2007,23(10):31-33.
被引量:2
6
陈洪萍.
翻译活动、选题、策略在社会历史文化语境中的再思考[J]
.无锡商业职业技术学院学报,2008,8(1):93-94.
7
桂文泱.
意识形态和创造性叛逆对翻译的影响[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2006,22(5):61-64.
被引量:2
8
金其斌.
欲挽横流应有术——先从性理觅高深——论意识形态对潘光旦翻译《性心理学》的影响[J]
.北京第二外国语学院学报,2006,28(8):5-9.
被引量:2
9
姜卫强.
女性主义对翻译理论的贡献(英文)[J]
.宜春学院学报,2005,27(S1):161-163.
10
肖丽.
意识形态操纵下的文学翻译——对小说《饥饿的女儿》书名英译的个案研究[J]
.韶关学院学报,2009,30(2):120-123.
被引量:3
1
杨虹.
电影《肖申克的救赎》的片名翻译——文化预设视角下的比较研究[J]
.电影新作,2013(2):78-81.
被引量:1
2
Brad Franklin.
Going to School by Boat[J]
.英语沙龙(原版阅读),2010(9):25-26.
3
程信舜.
VESSEL、SHIP、BOAT、CRAFT及其他[J]
.南通职大教学研究,1998(2):43-46.
4
Arnold Berwick.
The Little Boat That Sailed Through Time[J]
.中国翻译,1994(2):59-61.
5
WU Jing.
Seeking Self-Emancipation Through Communal Redemption in Toni Morrison's Beloved[J]
.Sino-US English Teaching,2012,9(2):958-962.
6
郭树棠.
对boat train翻译的一点看法[J]
.上海翻译,1990(1):48-48.
7
文冤阁大学士.
方舟、移鼠与末艳——学步集(五)[J]
.英语世界,2014,33(5):93-94.
8
胡卫平.
意识形态——操纵翻译的无形力量[J]
.同济大学学报(社会科学版),2007,18(1):73-77.
被引量:8
9
CARLOS OTTERY.
THE BOAT ROCKED BUT THE EARTH DIDN'T MOVE[J]
.The World of Chinese,2017,0(1):80-81.
10
罗鹏.
The Effect of Sin in Hawthorne’s The Scarlet Letter[J]
.校园英语,2014(13):120-122.
牡丹江大学学报
2017年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部