期刊文献+

Britons' Translation and Introduction of the Peking Gazette andthe Sino-British Relations (1800s- 1860)

下载PDF
导出
摘要 Peking Gazette (京報), the information of which was derived according to Di Bao (邸報), or Di Chao (邸抄), wasa sort of Chinese official papers and a main form to spread court information in Ming and Qing dynasty. Westernersrepresented by Britons who came to China had paid great attention to the Peking Gazette in the 19th Century. Andtheir interests in the Peking Gazette endued these traditional papers a new mission. British missionaries anddiplomats coming to China kept a tradition of translating and introducing the Peking Gazette in the 19th Century.Thomas Francis Wade is the key man in promoting the formation of the tradition. During the period of the SecondOpium War, Wade's interests in the Peking Gazette had promoted the role of the Peking Gazette to be transformedfrom the "information source" to the "negotiation method", and also greatly influenced the Sino-British powerrelationship in "Information Space" in the second part of the 19th Century.
出处 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第6期755-763,共9页 文学与艺术研究(英文版)
分类号 I [文学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部