期刊文献+

“效度”理论对翻译测试的呼唤 被引量:2

Validity' s Call to Action for Translation Testing
下载PDF
导出
摘要 作为教育和心理测试的一种应用形式,翻译测试应该对现行“效度”理论的呼唤作出必要的回应,即翻译测试的主办方最少应该就内容、反应过程、内部结构、与其他变素之间的关系以及实施后果,采集并举出有关的证据,从而使测试分数的意义透明化,使测试结果可用。 As an application of educational and psychological testing, translation testing should answer the calls of current validity theory. That is to validate or provide supporting evidence for the proposed uses of a translation testing program within the validation framework of current test theory. To make the meaning of test scores transparent and hence the result of a testing program usable, translation test makers should at least provide evidence with respect to content, response process, internal structure, relations to other variables and consequences.
作者 席仲恩 XI Zhong 'en
出处 《英语研究》 CSSCI 2017年第1期143-150,共8页 English Studies
基金 重庆市社会科学课题“美国《教育和心理测试标准》视角下的中国英语高考研究”(SKZ0907)的阶段性成果
关键词 效度 效验 翻译测试 语言测试 validity validation translation testing language testing
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献106

共引文献402

同被引文献46

引证文献2

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部