期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论下的儿童文学翻译——以《夏洛特的网》为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
儿童文学是文学的重要组成部分,对儿童的成长发展有深远的意义。随着全球化的推进,文化交流越来越普遍,儿童文学翻译需要进一步优化和加强。相对于其他文学作品的翻译,儿童文学的翻译家较少,因此相应的研究也较少。根据目的论的特点,本文将探索和证明目的论能够很好地指导儿童文学的翻译。
作者
孙青
赵壮平
机构地区
广东科技学院
出处
《戏剧之家》
2017年第2期290-290,共1页
Home Drama
关键词
儿童文学
儿童文学翻译
目的论
夏洛特的网
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
7
1
袁宏.
目的论视角下的儿童绘本翻译[J]
.湖北第二师范学院学报,2013,30(11):125-127.
被引量:5
2
袁宏.
从语言层面谈儿童绘本的翻译[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(5):87-89.
被引量:12
3
朱亚辉.
我国儿童绘本翻译现状及思考[J]
.长沙大学学报,2015,29(1):91-94.
被引量:20
4
李莉.
目的论视角下儿童文学《汤姆索亚历险记》的译本比较研究[J]
.钦州学院学报,2016,31(12):28-33.
被引量:1
5
钟洁玲.
目的论指导下的儿童文学翻译——以茹玛·高登《玩偶屋》翻译实践为例[J]
.长春师范大学学报,2017,36(1):103-106.
被引量:3
6
宋松岩,黄娟.
从功能翻译理论看儿童文学翻译——以《夏洛的网》为例[J]
.海外英语,2010(6X):166-168.
被引量:23
7
朱晓芸.
儿童绘本翻译的研究现状评述[J]
.山海经(故事)(上),2017,0(9):32-32.
被引量:1
引证文献
1
1
李诗雅.
目的论视角下的儿童绘本翻译——以《比得兔的世界:帕德尔鸭和她的朋友们》为例[J]
.海外英语,2019,0(15):151-153.
被引量:2
二级引证文献
2
1
陈亚琴.
浅谈目的论对绘本翻译的指导[J]
.文教资料,2020(31):11-12.
2
唐梦婕,刘洋.
目的论视角下《柳林风声》译本对比研究——以杨静远译本和纪飞译本为例[J]
.海外英语,2023(22):37-39.
1
栾婷燕.
浅析衔接手段在儿童文学作品中的应用——以《夏洛特的网》为例[J]
.英语广场(学术研究),2016(6):18-19.
2
瞿璋.
一本有价值的教学参考书——《Словарь-справочник по русской фразелологни》[J]
.中国俄语教学,1989(5):52-54.
3
叶婧.
浅析语义翻译和交际翻译在《夏洛特烦恼》字幕翻译中的应用[J]
.校园英语,2016,0(4):242-243.
4
李晓丽.
试论《夏洛特的网》中的词汇衔接与连贯[J]
.成都理工大学学报(社会科学版),2015,23(1):89-93.
5
付小玲.
儿童文学《夏洛特的网》译本中的语言技巧研究[J]
.语文建设,2015(3X):23-24.
被引量:1
6
葛飒飒,李国润.
关于大学英语分级教学的再思考[J]
.科学与财富,2015,0(3):164-164.
7
刘小权.
关于大学英语分级教学的再思考[J]
.科技信息,2011(13):208-209.
被引量:10
8
罗艳娟,蔡珂.
电影《夏洛特烦恼》人声语言艺术特点分析[J]
.新乡学院学报,2017,34(2):39-42.
被引量:1
9
程楠楠,康平平.
礼貌用语与人物塑造[J]
.科教文汇,2008(5):150-150.
被引量:2
10
谌思澜.
美国费佛尔大学孔子学院2012年汉语桥夏令营成功举办[J]
.海外华文教育动态,2012(9):45-46.
戏剧之家
2017年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部