期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从词义关系浅谈汉语中“心”的维译法
下载PDF
职称材料
导出
摘要
维汉语词义关系分为:相符、包孕、交叉、空缺。其中,交叉现象使用较多。翻译时需要扎实的语言知识并结合具体语境;掌握空缺关系则需要对其民族文化或宗教信仰有一定程度的了解。翻译是语言学习的重要步骤,准确掌握词义有助于提高翻译水平。本文以汉语中"心"为例,浅谈其维译法。
作者
向宇涛
机构地区
新疆大学中国语言学院
出处
《和田师范专科学校学报》
2017年第1期78-80,共3页
Journal of Hotan Normal College
关键词
维汉语
词义关系
翻译
分类号
H13 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
胡越坚,王菊兰.
浅析英汉“心”词汇的隐喻认知特点[J]
.成都理工大学学报(社会科学版),2008,16(3):109-112.
被引量:6
2
徐琳,王玲娟.
汉语中“心”的隐喻探析——以《汉语大词典》为例[J]
.乐山师范学院学报,2010,25(7):55-58.
3
张德尧.
谈如何教“一点儿”、“有一点儿”和“差一点儿”[J]
.中国人民大学学报,1995,9(4):109-112.
被引量:4
4
董宁.
英汉委婉语比较分析及其文化解读[J]
.读与写(教育教学刊),2007,4(1):12-13.
5
李楠.
符号翻译学视域下的英汉词语交叉联立意义研究[J]
.职业教育(下旬刊),2015,0(8):16-18.
6
王萌.
英汉称谓语对比研究[J]
.北方文学(下),2013(6):175-175.
7
邢颖.
衔接与连贯在德汉口译原语篇章理解中的应用[J]
.山西青年,2016,0(18):62-63.
8
吴静楠.
论如何提高学生的英语听说能力[J]
.新课程学习,2014,0(11):136-136.
9
王晓露.
认知负荷模式关照下的口译笔记[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2011,28(2):77-80.
被引量:5
10
石锐.
汉英翻译中如何进行词语的选择[J]
.时代文学(下半月),2011,0(9):130-131.
和田师范专科学校学报
2017年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部