期刊文献+

《今昔物语集》本朝世俗部中对中国同类型作品的继承和发展

Inheritance and Development of Konjakumonogatari Collection HonchōSecular Department from the Same Type Works in China
下载PDF
导出
摘要 《今昔物语集》共天竺、震旦、本朝三部分,在天竺卷和震旦卷中引进、翻译改编了许多中国和印度的故事,由于所载的印度故事也主要是根据汉译文献和著作编写,因此被认为是日本文学史上第一部大量、集中地从中国取材的古典作品。本文通过从叙事手法、现实意义和艺术价值等角度比较几组古典作品,分析《今昔物语集》本朝世俗部部分故事对中国六朝志怪小说和唐传奇故事的继承和发展,对梳理中日文学交流史的发展具有一定意义。 Konjakumonogatari Collection has Tianzhu, Sinian and Honcho, three part of this court. It has introduced, translated and adapted from many Chinese and Indian stories. As India story contained in the volumes are written according to the Chinese trans- lation of literature and books, it is considered to be the first works in the history of Japanese literature which is mainly drawn its materi- als from China classical works. By comparing several classical works from the perspective of practical significance and artistic value, there analyzed inheritance and development of Konjakumonogatari Collection in the secular part of the story from China Six Dynasties Novels and Tang Chuanqi's story, and has certain significance to the development of the history of cuhural exchange.
作者 刘沙沙 LIU Sha-sha(Department of Japanese language, Tianjin Foreign Studies University, Tianjin 300270, Chin)
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2017年第4期117-119,共3页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词 今昔物语集 本朝世俗部 搜神记 定婚店 因果报应 Konjakumonogatari Collection Honcho secular department Soushenji Dinghun Dian karma
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部