期刊文献+

Transforming Sylvia Plath through Contemporary Chinese Women's Poetry

Transforming Sylvia Plath through Contemporary Chinese Women's Poetry
原文传递
导出
摘要 The introduction and translation of Sylvia Plath's (1932-63) poetry into Chinese in the 198os had a significant impact on women's poetry in contemporary China, particularly the work of Zhai Yongming (b. 1955) and Lu Yimin (b. 1962). Expanding on Lawrence Venuti's theory of translation and intertextuality, this article explores the relationship between Chinese translations of Plath and the poetry of Zhai and Lu. It examines four sets of Plath translations and the accompanying paratextual commentaries, demonstrating how Plath's Chinese translators inscribe their individual interpretations onto their translations. It shows how these texts are integral in shaping the early poetic output of Zhai and Lu, who further recontextualize Plath through their own poetry, revealing how Plath has been understood, evaluated, and transformed in contemporary China. Ultimately, this process results in a bold new gendered poetics that marks a turning point in Chinese women's writing. The introduction and translation of Sylvia Plath's (1932-63) poetry into Chinese in the 198os had a significant impact on women's poetry in contemporary China, particularly the work of Zhai Yongming (b. 1955) and Lu Yimin (b. 1962). Expanding on Lawrence Venuti's theory of translation and intertextuality, this article explores the relationship between Chinese translations of Plath and the poetry of Zhai and Lu. It examines four sets of Plath translations and the accompanying paratextual commentaries, demonstrating how Plath's Chinese translators inscribe their individual interpretations onto their translations. It shows how these texts are integral in shaping the early poetic output of Zhai and Lu, who further recontextualize Plath through their own poetry, revealing how Plath has been understood, evaluated, and transformed in contemporary China. Ultimately, this process results in a bold new gendered poetics that marks a turning point in Chinese women's writing.
机构地区 Independent Scholar
出处 《Frontiers of Literary Studies in China-Selected Publications from Chinese Universities》 2017年第1期38-72,共35页 中国高等学校学术文摘·文学研究(英文版)
关键词 Zhai Yongming Lu Yimin Sylvia Plath TRANSLATION women's poetry Zhai Yongming, Lu Yimin, Sylvia Plath, translation, women's poetry

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部