期刊文献+

从河南梆子《约/束》和昆曲《罗密欧与朱丽叶》看中国戏剧走出去 被引量:2

原文传递
导出
摘要 2009年9月,英国的莎士比亚协会在伦敦召开了以“本土化/全球化”为主题的国际性会议,与以往一样,会议期间安排了戏剧表演,不过此次演出的不是英国人熟悉的剧目,而是中国特色十足的河南梆子《约/束》。尽管此剧是根据莎士比亚的《威尼斯商人》改编而成的,
作者 张之燕
机构地区 华东理工大学
出处 《戏剧文学》 北大核心 2017年第5期131-134,共4页
基金 上海市哲学社会科学规划青年课题项目"1473-1700年间英语文本中的中国形象"(2014EWY004) 上海市浦江人才计划项目"早期英文图书中的中国形象"(14PJC025)的阶段性成果
  • 相关文献

二级参考文献6

  • 1.Adaptations ofShakespeare[]..2000
  • 2Hu,John Y.H."Adapting Shakespearean Plays into the Chinese Opera:Pitfalls as Exemplified by Ham-let"[].Studies in Language and Literature.1992
  • 3Li,Ruru.Shashibiya:Staging Shakespeare in China[]..2003
  • 4Nunn,Trevor[dir].The Merchant ofVenice Royal National Theatre Production,1999.DVD[]..2001
  • 5Radford,Michael[dir].The Merchant ofVenice[]..2004
  • 6Shakespeare,William.The Merchant ofVenice[].The New Cambridge Shake-speare.1987

共引文献16

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部