期刊文献+

概念隐喻视角下翻译原则、翻译策略或方法选取背后的认知机制 被引量:11

Cognitive Mechanism in Translation Principles and Strategies/Methods from Perspective of Conceptual Metaphor
下载PDF
导出
摘要 本文以概念隐喻理论为框架,首先探讨"翻译隐喻"和"译者身份隐喻"的定义以及"翻译隐喻"之间的映射过程,然后考察"译者身份隐喻"与翻译原则、翻译策略或方法选取之间的关系及其背后的认知规律。"译者身份隐喻"与翻译原则、翻译策略或方法的选取之间的关系不是任意的,而是有其特定的认知规律。 In accordance with the theory of conceptual metaphor, the paper firstly offers a definition of "metaphor of trans- lation" and "metaphor of translator' s identity", then gives a study of the mapping between translation and metaphor, the interrelationship between "metaphor of translator' s identity" and a translator' s translation principles, choice of strategies/ methods in translation. The paper argues that the translator' s translation principles and choice of strategies/methods in translation is closely related with "metaphor of translator' s identity".
作者 王明树
出处 《外国语文》 北大核心 2017年第2期99-103,共5页 Foreign Languages and Literature
基金 四川外国语大学校级科研项目"概念隐喻视角下译者身份与翻译策略研究"(SISU201404)
关键词 概念隐喻 “翻译隐喻” “译者身份隐喻” 认知机制 conceptual metaphor "metaphor of translation" "metaphor of translator' s identity" cognitive mechanism
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献63

  • 1胡壮麟.语言·认知·隐喻[J].现代外语,1997,20(4). 被引量:343
  • 2文旭.认知语言学:诠释与思考[J].外国语,2001,24(2):29-36. 被引量:109
  • 3王寅.认知语言学的哲学基础:体验哲学[J].外语教学与研究,2002,34(2):82-89. 被引量:416
  • 4文旭.认知语言学的研究目标、原则和方法[J].外语教学与研究,2002,34(2):90-97. 被引量:154
  • 5钱钟书.翻译术开宗明义[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984c.
  • 6Gottsched, Johann Christoph. Extract from the Critische Dichtkunst (Critical Poetics)[A]. 1743. Translated and reprinted in Lcfevere, 1992: 57.
  • 7Herder, Johann Gottffied von. The Ideal Translator as Morning Star [A] On the More Recent German Literature: Fragments [Uber die neuere Deutschen Litteratur: Fragmente][C] 1766- 1767.Revised edition in 1768. Translated by Douglas Robinson and reprinted in Robinson, 1997: 207- 208.
  • 8Humboldt, Karl Wilhelm. The More Faithful, the More Divergent (from the introduction to his translation of Aeschylus'Agamemnon)[A]. 1816, Translated and reprinted in Robinson,1997: 239-240,
  • 9lakobson, Roman. On Linguistic Aspects of Translation[A]. On Translation[C]. Reuben A. Brower(ed.). New York: Oxford University Press, 1959: 232-239.
  • 10Kelly, Louis G. The True Interpreter: A History of Translation Theory and Practice in the West[M]. Oxford: Blackwell, 1979.

共引文献142

同被引文献144

引证文献11

二级引证文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部