期刊文献+

论《红楼梦》翻译的文化缺省及翻译补偿 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 文化缺省是指交际过程中交际双方对双方共有的、不言自明的文化信息的省略,在跨文化翻译中译者需要原文的文化缺省进行翻译补偿,以更好地表达原文所承载的文化内涵。《红楼梦》是一部优秀的中国古典名著,蕴含着博大精深的民族传统文化,在《红楼梦》翻译中经常会遇到文化缺省问题。为此,应分析《红楼梦》中文化缺省的表现形式,探索《红楼梦》中文化缺省翻译补偿的方法措施,以更好地翻译《红楼梦》这部古典名著。
作者 焦荟洁
机构地区 河南师范大学
出处 《安阳工学院学报》 2017年第3期72-74,共3页 Journal of Anyang Institute of Technology
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献6

  • 1夏征农.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,2002:1396.
  • 2王东风.文化缺省与翻译补偿[A].郭建中编.文化与翻译[c].北京:中国对外翻译出版公司,2000..
  • 3夏廷德.翻译补偿研究[M].武汉:湖北教育出版社,2006.
  • 4Hatim B. & Mason I. Discourse and the Translator [ M ]. London and New York: Longman Group Limited, 1990: 239.
  • 5Harvey K. Compensation [ A ]. Baker M. Routledge Encyclo- pedia of Translation Studies [ Z ]. London and New York: Routledge, 1998:37.
  • 6Nida E.A. Toward a Science of Translating[ M]. Leiden:E. J. Brill, 1964:91.

共引文献2

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部