期刊文献+

浅谈陇菜菜名的命名方法及英译技巧

Translation and Naming methods of Chinese Long Dishes
下载PDF
导出
摘要 陇菜属于中国众多菜系中的一种,甘肃的环境造就了陇菜的独有特色。陇菜菜名主要有写实命名和写意命名两种命名方法,既符合中国菜名的基本命名方法,又富含浓郁的地方特色和民俗风情。在对陇菜菜名进行英译时,要根据菜名的命名方法及菜品的独有特点,择优选用直译、音译、意译、加注等多种方法。 Long dish is one of China' s numerous cuisines, whose unique character is created in the environment of Gansu province. Long dishes are mainly named in two ways: portraying the shape and conveying the spirit, which conform to the basic ways of naming Chinese dishes, and contain abundant local characteristics as well as folk customs. The English translation of Gansu dishes should be based on the dish naming methods and and the dishes' unique flavor, giving priority to the methods of literal translation, transliteration, free translation and annotation.
作者 文洁
出处 《宁波广播电视大学学报》 2017年第1期57-61,共5页 Journal of Ningbo Radio & TV University
关键词 陇菜 菜名 英译 Long dishes Dish names English translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献1

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部