期刊文献+

文化视角下译者主体性的解析 被引量:4

The Analysis on Translator's Subjectivity under the Perspective of Culture
下载PDF
导出
摘要 译者是翻译活动的主体之一,是实现不同文化之间信息传递和交流的桥梁。译者主体性在翻译活动中发挥着重要的作用,但是也受到了多种因素的制约。文章阐述了文化立场与译者主体性之间制约与依存的关系,认为译者主体性的发挥是建立在译者、作者和译入语读者三者之间相互作用、相互制约的基础上的,译者应该站在构建翻译生态系统平衡的立场上,正确理解作者和原文本,恰当处理源语言文本和译入语文本的关系,建立不同文化的共生关系。 The translator is one of the subjects in translation, and plays the role of bridge for transmitting and communicating the information among the different cultures. The translator, s subjectivity is very important in trans-lation. However, it is restricted by many factors. The following paper states the restriction - dependence relations between the culture and the translator ^ s subjectivity. It draws a conclusion that the translators fulfill the subjectivity based on the interaction among the translator, the writer and the target language reader. And the translators should be in the position of constructing the balance of translation ecosystem, try to understand the writer and the original text, and handle the relations between the original text and the target language text, to establish the symbiotic rela-tionship among different cultures.
作者 易明
出处 《中州大学学报》 2017年第1期109-112,共4页 Journal of Zhongzhou University
基金 2014年度河南省科技厅软科学计划项目"文化接近视角下河南省旅游外宣英语策略研究"(142400410460)
关键词 文化 翻译 译者主体性 culture translation the translator’ s subjectivity
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献61

共引文献71

同被引文献14

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部