期刊文献+

语义悬置:强制阐释的符号学理据——兼谈当代中国文论研究的问题与方法

下载PDF
导出
摘要 中国社会科学院张江教授提出的"强制阐释"的确是西方文论家在阐释文学作品意义上的总体特征,有其合理性。综观中西文学批评史,"强制阐释"有两种类型。第一种是作家故意"悬置"语言符号的所指,从而造成意义的难解。根据"阐释学循环"原理,批评家阐发作品意义的唯一途径是通过"语境折射"找到一个"二度指称"的所指,而这个所指往往是批评家预设的意义。第二种是由于时间距离某个词汇的意义古今有别,后人以今度古,对作品整体意义的阐释有可能严重偏离作者原意,这不单是"强制阐释",更是一种错读、错释。前者是不可避免的,后者是必须加以禁止的。文学阐释是二十世纪西方文论的主流,但不是唯一的范式,更不是文学研究的理想状态。当代中国文论研究者并没有看到西方文论的全貌,应继续译介,同时在夯实文学语言研究的基础上解决会通中西的"文学问题",至于解决问题的方法则是次要问题。
作者 付骁
出处 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2017年第5期113-119,共7页 Jinan Journal(Philosophy and Social Sciences)
基金 沈阳师范大学重大孵化项目<转型时期的文学理论建设与批评实践研究>(批准号:ZD201610)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部