期刊文献+

从目的论角度探究新闻英语汉译策略——以《经济学人》翻译为例 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 近年来中西方文化交流日益频繁,英语新闻逐渐成为中国读者了解西方世界的重要途径,英语新闻的汉译也得到了翻译从业人员的关注。新闻英语语言特点以及新闻报道特有的政治性都令新闻翻译有别于其他类型的翻译。并且,中西方在语言、文化以及意识形态等方面的差异都给翻译造成了困难。德国兴起的功能主义目的论将翻译视为一种有明确目的的跨文化交际活动,适用于非文学类别,尤其是新闻类文本的翻译。本文就将从目的论角度出发,结合《经济学人》的翻译探究新闻英语汉译相关问题。
作者 刘硕
出处 《英语广场(学术研究)》 2017年第6期3-5,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

共引文献6

引证文献5

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部