期刊文献+

互文性视阈下轨道交通公示语英译的标准化 被引量:6

On the Standardization of Chinese-English Translation of Rail Transit Public Signs from the Perspective of Intertextuality
下载PDF
导出
摘要 京津地区轨道交通的公示语英译质量与其国际化定位严重不符,并且缺乏统一标准。采用定性与定量相结合的方法,以互文性为理论框架,参考香港地区地铁公示语的翻译标准,力图为京津轨道交通公示语英译提供统一的翻译标准,并为我国其他地区的轨道交通公示语翻译提供借鉴。 Based on an empirical study, it is found that the translation of public signs of rail transit systems in Beijing and Tianjin lacks unified standard, which will be incompatible with the international status of the region. A unified translation criterion is provided for the rail transit public signs in light of the theory of intertextuality.
作者 王伟
出处 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2017年第3期52-55,共4页 Journal of Chongqing Jiaotong University:Social Sciences Edition
关键词 互文性 轨道交通 公示语 翻译 标准化 intertextuality rail transit public sign language translation standardization
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献20

共引文献507

同被引文献29

引证文献6

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部