摘要
任何事物都不能孤立存在,翻译活动也一样。根据多元系统理论,翻译文学在文学多元系统中的地位并非一成不变,而是受到许多因素的影响和制约。文章以埃文·佐哈尔(Itama Even-Zohar)提出的多元系统理论为指导,结合各个时期具有代表性的翻译活动家的译学思想探讨我国历史上三次翻译高潮及翻译文学的地位,并对我国未来的翻译文学活动的发展趋势做出预测。
According to Polysystem theory set up by hama Even -Zohar, translation activities do not exist in isolation. Moreover, the position of translated literature in the whole system of literature varies from time to time, and is always influenced by some factors like society, culture, politics, history and ideology. Based on Polysystem theory, this paper aims to analyze three Translation Booms in China and the position of translated literature and predict the tendency of translated literature activities in China in the future.
出处
《哈尔滨师范大学社会科学学报》
2017年第1期112-114,共3页
Journal of Social Science of Harbin Normal University
关键词
多元系统理论
翻译高潮
翻译文学
文学地位
plysystem teory
three translation booms
translated literature
the position of literature