摘要
长沙作为近代革命的摇篮,孕育了一大批伟人和英雄人物,他们已深深根植在人们的心中.为了更好地传播湖湘红色文化,外宣翻译显得尤为重要.文章以长沙雷锋纪念馆的翻译现状为研究对象,列举翻译中出现的问题,涉及公示语、讲解词等,探究其不合规范的原因,并在此基础上提出相应的参考译文和解决对策,以期能提高译文的质量,为传播红色文化提供参考.
出处
《教师》
2017年第14期89-90,共2页
Teacher
基金
2016年国家级大学生创新项目“长沙历史文化名城旅游资源翻译与实践”的研究成果(201612303001),指导老师:姚佩芝