摘要
本次论坛是在我国"一带一路"战略和中华文化"走出去"背景下召开的,旨在推动国家对外交流和中华文化海外传播,为我国"一带一路"战略提供语言服务。许渊冲是我国中、英、法三语互译的翻译理论家和实践家,许渊冲翻译理论的形成标志着中国当代翻译理论的确立。许渊冲翻译与比较文化研究院的成立,为全面和深入地研究许渊冲翻译理论、发掘翻译理论的中国学术资源、推动中华文化海外传播提供学术平台以及对翻译中国学派的形成和发展产生积极影响。
This symposium was held under the background of the Belt and Road Initiative and Chinese Culture Going Global Initiative, aiming to propel the international exchanges and the overseas promotion of Chinese culture, and to provide language ser- vice for the Belt and Road Initiative. Prof. Xu Yuanehong is a Chinese-English/English-Chinese/Chinese-French/French-Chinese translator and translation theoretician, and the formation of his literary translation theory features the establishment of contemporary Chinese translation theory. Hereby, the founding of Xu Yuanchong Institute of Translation and Comparative Culture will exert positive influences upon the all-round and in-depth research of Xu Yuanchong' S translation theory, the exploration of the Chinese translation theoretical resources, and the development of Chinese translation school, and provide an academic platform for the overseas promo- tion of Chinese culture.
出处
《山西大同大学学报(社会科学版)》
2017年第2期26-28,49,共4页
Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition)
关键词
许渊冲
一带一路
中华文化走出去
Xu Yuanchong
the Belt and Road Initiative
Chinese Culture Going Global