期刊文献+

试析美学视阈下我国传统茶典籍的翻译方法 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 现代美学与我国传统翻译思想存在某些共同之处,比如"信达雅"的翻译要点就是现代美学思想的体现。本文首先对美学概念以及美学与翻译的关系进行简要的说明,并对当前我国传统茶典籍存在的翻译问题进行分析,最后在此基础上对美学视阈下我国传统茶典籍的翻译方法提出几点看法。传统茶典籍翻译存在的问题主要在于两点:译文对"美"的重视程度不够;忽视茶文化的比重,使外国受众不明就里。美学视阈下我国传统茶典籍的翻译方法不妨从音律美、形式美和意境美三方面进行尝试。
作者 顾秀梅
出处 《福建茶叶》 北大核心 2017年第5期226-227,共2页 Tea in Fujian
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献19

共引文献12

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部