摘要
本文拟讨论两个问题:1)翻译学从属于应用语言学是不是合理?2)翻译学到底是不是一个独立的学科?自上世纪末起,翻译学界开始了一波强劲的文化转向,翻译研究的语言学范式让位于文化研究范式。时至今日,翻译学的主流已经不再是语言学,因此,国内的学科划分仍将翻译学归在应用语言学之下,显然已经不合时宜。受文化转向的影响,如今翻译学已经发展成了一个跨界学科,与社会学、哲学、心理学、历史学、经济学、计算机科学等学科建立起了跨学科的研究界面。因此,在西方学术界,翻译学已经被认定为是一个跨界学科,从而获得了独立的学科地位。这与翻译学在中国的发展很不协调。如果不给予翻译学以合理的学科地位,势必会影响这一蒸蒸日上的学科的健康发展。
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2017年第3期449-455,共7页
Foreign Language Teaching and Research