期刊文献+

哈斯宝对《红楼梦》的审美认同

下载PDF
导出
摘要 哈斯宝的《新译红楼梦》,其翻译与评点情感倾向鲜明,憎恶分明,不同流俗,其主要原因在于他对曹雪芹及其《红楼梦》的审美认同——钦慕式认同、同情式认同。哈斯宝的审美认同主要体现在对曹雪芹及其《红楼梦》中的贾宝玉、林黛玉的钦慕式认同和对宝黛人生悲剧、爱情悲剧的同情式认同两个方面,其中蕴含了他的人生追求、审美理想与人文关怀精神。
作者 蒋艳柏
出处 《桂林航天工业学院学报》 2017年第1期76-80,共5页 Journal of Guilin University of Aerospace Technology
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

  • 1席永杰.论曹雪芹的后世知音哈斯宝[J].内蒙古民族大学学报(社会科学版),1995,22(1):8-12. 被引量:6
  • 2哈斯宝(亦邻真译).新译红楼梦回批·蒙古族文学家哈斯宝和他的译著[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1979.
  • 3哈斯宝(亦邻真译).新译红楼梦·序[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1979.
  • 4扎拉嘎.比较文学:文学平行本质的比较研究[M].呼和浩特内蒙古教育出版社,2003.
  • 5申晓亭.试评哈斯宝的《〈新译红楼梦〉回批》[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),1994,21(1):53-58. 被引量:9

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部