摘要
汉语"在"方位短语置于动词之前或之后的规则建立在一个有认知基础的语意区分。在动词之前的语意是指涉事件发生的地点;在动词之后的语意上是指涉人或物的地点,特别是动作结果的地点。这个区别也呈现在日文格助词で(DE)与に(NI)的对照以及韩文??(es?)与?(e)的对照。这种简明的区分有助于日本、韩国学生,以及其他国家学习者对汉语"在"方位短语词序的学习。
出处
《学周刊》
2017年第17期37-38,共2页
Learning Weekly
基金
江苏高校哲学社会科学研究指导项目<异(译)者的体验:精神分析与翻译>(项目批准号:2015SJD114)