期刊文献+

不同任务类型对熟练维汉双语者跨语言启动不对称性的影响

The Effect of Different Tasks to the Asymmetry of Cross-language Priming in Proficient Chinese-Urgur Bilinguals
下载PDF
导出
摘要 采用两种不同的任务类型对熟练维汉双语者跨语言掩蔽翻译启动效应进行考察,结果发现,在词汇决定任务中,熟练维汉双语者在L1-L2和L2-L1两个方向上均表现出了掩蔽翻译启动效应,但L1-L2方向远大于L2-L1方向,即掩蔽翻译启动效应具有不对称性。而在语义分类任务中,熟练维汉双语者在两个方向上表现出的翻译启动效应量相近,具有对称性。结果支持Kroll的修正层级模型。 Currently,in the field of cognitive research on bilingualism, it has reached a consensus on the separation lexical representation and the shared conceptual representation of bilingnals. The research focused on the degree of shared conceptual representation. The a- symmetry of cross - language priming effect reflects the shared degree of conceptual representation. Numerous studies show that masked translation priming effect in the direction of L1 - L2 is stronger than L2 - L1, which is called asymmetry of cross - language. This asym- metry is claimed to he task dependent based on existing studies. In the lexical decision tasks, asymmetry of masked translation priming effect comes upon while in the semantic categorization tasks, the asymmetry disappear. The whole experiment includes two parts. The first part studies the cross - language of masked translation priming effect of the Chinese - Uygur bilinguals in lexical decision task, the participants are required to tell the real words in the screen. The second part aimed at semantic categorization task,the participants are required to judge whether the words presented are biological words or part of the organism. To analyze the data,the reaction time of the target words are counted only and extreme statistics which is more than 3 standard deviation is removed. SPSS shows a clear result by variance analysis of the reaction time and the accuracy of the experimental data. The results show that for skilled bilinguals, masked translation priming is asymmetry in the lexical decision task, the priming effect is much stronger in the direction of L1 - L2. In the se- mantic categorization task, masked translation priming effect is symmetry, the priming volume is close in the direction of L1 - L2and L2 - L1. The experimental results support the revised hierarchical model of Kroll.
出处 《心理学探新》 CSSCI 北大核心 2017年第3期215-219,共5页 Psychological Exploration
基金 教育部人文社会科学研究青年基金项目(15XJJC190001) 新疆维吾尔自治区社会科学基金项目(2016BYY077) 新疆师范大学自治区文科基地"新疆教师教育研究中心"
关键词 词汇决定任务 语义分类任务 跨语言启动不对称性 lexical decision task semantic classification task cross- language priming asymmetry
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献41

  • 1李荣宝,彭聃龄.双语者的语义表征[J].现代外语,1999,22(3):255-272. 被引量:59
  • 2曹珺红.有关中日同形汉字词汇对比研究中的几个基本问题[J].西安外国语学院学报,2005,13(3):43-46. 被引量:6
  • 3莫雷,李利,王瑞明.熟练中—英双语者跨语言长时重复启动效应[J].心理科学,2005,28(6):1288-1293. 被引量:59
  • 4Francis W S. Cognitive integration of language and memory in bilinguals: Semantic representation. Psychological Bulletin, 1999, 125 (2) : 193 - 222.
  • 5Fox E. Cross language priming from ignored words:Evidence for a common representational system in bilinguals. Journal of Memory and Language, 1996,35 : 353 - 370.
  • 6Kroll J F. Accessing conceptual representations for words in a second language. In: R. Schreuder, B. Weltens. Eds. The Bilingual Lexicon. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamin, 1993. 53 - 81.
  • 7Kroll J F, Sholl A. Lexieal and conceptual memory in fluent and nonfluent bilinguals. In: R. J. Harris. Ed. Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: Elsevier Science Publishers, 1992. 191 - 205.
  • 8Kolers P A. On the representation of experience. In: Gerver D, Sinaiks W. Ed. language interpretation and communication. New York:Plenum Publishing Corporation, 1978.
  • 9Keatley C W, Spinks J A, De Gelder J A. Asymmetrical cross - language priming effects. Memory and Cognition, 1994,22: 70- 84.
  • 10陈宝国.双语语义表征的理论及其研究方法[J].民族教育研究,2001,(1):83-89.

共引文献45

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部