摘要
《西游记》作为中国的文化典籍和经典名著,不仅情节跌宕起伏、人物形象生动丰富,而且是儒、道、释三种宗教思想贯穿全书的宗教情节小说。这样的作品被翻译成为深受基督教影响的英语,其英译本宗教错译、漏译严重,出现了宗教文化缺失现象。
出处
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》
2017年第3期53-55,共3页
Journal of Liaoning Economy Vocational and Technical College. Journal of Liaoning Economic Management Cadre College
基金
辽宁省社会科学规划基金项目"中国典籍作品英译研究"的阶段性成果
负责人:何英
编号:L12DWW010