摘要
创作意识下的翻译与翻译意识下的创作是两个完全不同的概念。然而,由于翻译意识下的创作总是"寄养"在"翻译"的门下,与创作意识下的翻译有某种相似之处,所以常有人将两者混为一谈。本文提出,将翻译意识下的创作从翻译的门户中独立出来,不但对于翻译研究有正本清源的作用,而且对于目前翻译认识上的某些乱象也有拨乱反正的作用,还能让文学多出一种别样的样态。
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2017年第3期28-31,共4页
Shanghai Journal of Translators
基金
国家社科基金年度项目"翻译中的制约因素研究"(13BWW009)
江苏省社科应用研究精品工程外语类重点项目"翻译中的编译现象研究"(16jsyw-02)
江苏省社科基金重点项目"青少年网络语言暴力症候群诊断与对策研究"(14YYA001)的部分成果