期刊文献+

创作意识下的翻译与翻译意识下的创作 被引量:2

原文传递
导出
摘要 创作意识下的翻译与翻译意识下的创作是两个完全不同的概念。然而,由于翻译意识下的创作总是"寄养"在"翻译"的门下,与创作意识下的翻译有某种相似之处,所以常有人将两者混为一谈。本文提出,将翻译意识下的创作从翻译的门户中独立出来,不但对于翻译研究有正本清源的作用,而且对于目前翻译认识上的某些乱象也有拨乱反正的作用,还能让文学多出一种别样的样态。
作者 邓笛
机构地区 盐城工学院
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第3期28-31,共4页 Shanghai Journal of Translators
基金 国家社科基金年度项目"翻译中的制约因素研究"(13BWW009) 江苏省社科应用研究精品工程外语类重点项目"翻译中的编译现象研究"(16jsyw-02) 江苏省社科基金重点项目"青少年网络语言暴力症候群诊断与对策研究"(14YYA001)的部分成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献34

  • 1许钧.“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J].中国翻译,2003,24(1):8-13. 被引量:777
  • 2张南峰.从多元系统论的观点看翻译文学的“国籍”[J].外国语,2005,28(5):54-60. 被引量:18
  • 3Howard Goldblatt trans. , Big Breasts and Wide Hips(London: Methuen, 2006), pp.. v -vi.
  • 4Sylvia Li - chun Lin trans., " My Three American Books," World Literature Today 74, no. 3 (sunaner 2000):476.
  • 5M. Thomas Inge, "Mo Yah ThIough Western Eyes," World Literature Today 74, no. 3 ( summer 2000) : 504.
  • 6Eong Cai, The Subject in Crisis in Contemporary Chinese Literature (Honolulu: University of Hawai'i Press, 2004),159.
  • 7The Liter-my World of Mo Yan, WLT 74, no. 3 (summer 2000):487 -940.
  • 8Rong Cai, Subject in Crisis, 175.
  • 9Sylvia Li -chun Lin trans. , "My Three American Books",476.
  • 10Shifu, You'll Do Anything for a Laugh (New York: Arcade, 2001 ).

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部