期刊文献+

从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性 被引量:39

On limitation of polysystem theory in its application to the modern translated literature of China
下载PDF
导出
摘要 多元系统理论有一定的解释力 ,但并不具有普遍适用性 ,不足以解释中国近代翻译文学这一特例 ;这一理论的局限性源于它只考虑了制约翻译策略选择的客观文化因素 ,而忽视了作为翻译主体的人的主观能动性。 Polysystem theory is not adequate in explaining the specific case of literary translation in modern China and thus not universally applicable. The limitation of the theory results from the fact that it does not take into consideration the initiative of the translators with regard to the selection of translation strategy.
作者 谢世坚
出处 《四川外语学院学报》 2002年第4期103-105,108,共4页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 翻译文学 多元系统 译者 主观能动性 translated literature polysystem translators' initiative
  • 相关文献

参考文献11

  • 1陈平原.二十世纪中国小说史[M].北京:北京大学出版社,1989.
  • 2孔慧怡.还以背景,还以公道[A].王宏志.翻译与创作[C].北京:北京大学出版社,2000.88-117.
  • 3马晓冬.《茶花女》汉译本的历时研究[J].外语教学与研究,1999,31(3):57-62. 被引量:4
  • 4王东风.翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J].中国翻译,2000(4):2-8. 被引量:242
  • 5王晓明.从奏章到小说[A].王宏志.翻译与创作[C].北京:北京大学出版社,2000:17-27.
  • 6王宏志.导言:教育与消闲.王宏志.翻译与创作[C].北京:北京大学出版社,2000:1-16.
  • 7谢世坚.试论清末民初小说翻译的规范[J].广西师范大学学报,:95-99.
  • 8Bassnett, Susan. Translation Studies [ M]. London and New York:Methuen. 1980.
  • 9Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond [ M]. Amterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1995.
  • 10Even- Zohar, Itamar. Papers in Historical Poetics [M]. Tel Aviv: University Publishing Projects. 1978.

二级参考文献2

  • 1Heylen,R.Translation,P oetics,&theStage:SixFrenchHamlet s[]..1993
  • 2Gentzler,E.ContemporaryTranslationTheorie s[]..1993

共引文献250

同被引文献263

引证文献39

二级引证文献243

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部