期刊文献+

翻译中的语义重心处理

The translation of semantic centres
下载PDF
导出
摘要 为了保证译文与原文最大程度的忠实 ,在翻译中必须重视语义重心并准确表述语义重心。通过实例的讨论 ,说明在一些具体情况下语义重心的翻译技巧。 The paper believes each sentence has a semantic centre and it is necessary to deal with it properly to make the translation faithful to the original. Some examples are given to illustrate ways of reproducing semantic centres.
作者 王德伦
出处 《四川外语学院学报》 2002年第4期119-121,共3页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 翻译 语义重心 原文 translation semantic centre the original
  • 相关文献

参考文献4

  • 1李福印.Semantics:A Course Book[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 2张培基.英汉翻译教程[Z].上海:上海外语教育出版社,1991.
  • 3张汉熙.AdvancedEnglish[M].北京:北京外语教学与研究出版社,1998.
  • 4姚念赓等.高级英语(修订本)理解与应用辅导[Z].大连:东北财经大学出版社,1998.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部