期刊文献+

目的论视野下的旅游文本英译研究 被引量:1

C-E Translation of Tourism Texts from the Perspective of Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 目的论把翻译看成是人类的一种有目的性的行为活动,翻译目的和译文功能制约着翻译策略的选择。旅游文本的主要功能是呼唤功能,同时兼有信息功能。本文在目的论框架内,探索旅游文本的常用英译策略,以实现译文的预期功能和交际目的。 Skopos Theory takes translation as a purposeful activity of human beings, and the purpose of transla-ting and the function of translation determine the translation strategy. Tourism texts mainly have vocative func-tion and concurrently informative function. This paper attempts to explore main C - E translation strategies for tourism texts in the framework of Skopos Theory with a view to achieving their intended functions and communi-cative purposes.
作者 冉明志
出处 《攀枝花学院学报》 2017年第3期79-82,95,共5页 Journal of Panzhihua University
关键词 目的论 旅游文本 英译策略 Skopos Theory tourism texts functions C -E translation strategies
  • 相关文献

二级参考文献22

共引文献229

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部