期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国现代乡土文学中文化负载词的英译研究——以葛浩文译《红高粱家族》为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在中国文化对外传播过程中,中国现代乡土文学因其独特的乡土气息和文化底蕴在海外日益受到关注,然而如何将承载着这些乡土气息的文化负载词用英语表达出来成为中国现代乡土文学翻译的难点。本文以葛浩文所译的莫言作品《红高粱家族》为例,从功能翻译理论视角对其中的文化负载词英译进行研究,试图为中国现代乡土文学的文化负载词海外译介提供借鉴,以促进中国文化对外传播。
作者
王菲菲
机构地区
遵义师范学院
出处
《济南职业学院学报》
2017年第2期90-92,共3页
Journal of Jinan Vocational College
关键词
文化负载词
功能翻译理论
中国现代乡土文学
《红高粱家族》
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
13
参考文献
2
共引文献
44
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
文军,高晓鹰.
功能翻译理论在文学翻译批评中的应用[J]
.外语与外语教学,2003(11):48-52.
被引量:44
2
杨瑞仁.
世界乡土文学六要素论[J]
.吉首大学学报(社会科学版),2007,28(2):117-122.
被引量:2
二级参考文献
13
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:701
2
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
3
[2]夏子.20世纪中国乡土文学流变论[M].海口:海南出版社,2001.
4
[4][英]哈代.远离尘嚣[M].张冲译,南京:译林出版社,1997.
5
[5]中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局.马克思恩格斯选集:第1卷[M].北京:人民出版社,1977.
6
刘云虹 张柏然 许钧.论文学翻译批评的多元功能[A].张柏然,许钧.面向21世纪的译学研究[C].北京:商务印书馆,2002..
7
许钧.文学翻译批评的基本原则[J].姜治文,文军主编.翻译批评论[C].重庆:重庆大学出版社,1999.
8
吴笛译.苔丝.杭州:浙江文艺出版社,2000.
9
王红成.功能翻译理论的目的性特征[J].文军,马布宁,姜治文主编.当代翻译理论著作评介[J].成都:四川人民出版社,2002.
10
Hardy, Tnomas. Tess of The D' Urbervilles. London: Penguin Books Ltd., 1994.
共引文献
44
1
王达威,丁赞华.
功能翻译理论视角下的翻译策略与技巧——以《托媒》译文为例[J]
.现代英语,2020(16):59-62.
被引量:1
2
张卓喜.
功能派翻译理论对文学翻译批评的指导作用[J]
.青年文学家,2019,0(20):102-103.
3
刘嫦,赵友斌.
功能翻译理论给文学翻译批评的启示[J]
.外语学刊,2009(2):108-111.
被引量:11
4
周领顺.
从英语人称代词的使用看译者对风格的能动把握[J]
.中国翻译,2004,25(4):31-34.
被引量:16
5
杭赟.
从《飘》看翻译语言的文学价值与发展[J]
.芒种,2012(16):171-172.
6
保菁菁.
试论功能翻译观下《论语》的三大译本[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(6):118-120.
被引量:1
7
吴艾玲.
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),2005,18(5):58-62.
被引量:21
8
封志华.
浅谈翻译中的功能翻译理论[J]
.大学时代(B版),2006(8):94-95.
9
宋鸿立.
应用文翻译策略[J]
.郑州轻工业学院学报(社会科学版),2006,7(4):71-72.
被引量:2
10
洪岗,张静.
在文学翻译批评中运用关联理论的合理性——对乔伊斯《死者》的三中译本的比较分析[J]
.温州大学学报,2006,19(5):32-36.
被引量:4
同被引文献
4
1
费孝通.
反思·对话·文化自觉[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1997,34(3):15-22.
被引量:1634
2
刘芳.
基于汉英平行语料库的《红高粱家族》中汉语文化负载词的翻译研究[J]
.科教文汇,2014(26):123-124.
被引量:4
3
王汝蕙.
《红高粱家族》中文化负载词的翻译策略[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2018,42(3):134-140.
被引量:2
4
姚伟.
《红高粱家族》中文化负载词的英译研究——以葛浩文译本为例[J]
.海外英语,2014(13):155-156.
被引量:3
引证文献
1
1
李相征.
文学作品外译中提升文化自信的路径探索——以《红高粱家族》葛浩文译本为例[J]
.文化创新比较研究,2022,6(31):22-25.
1
李亚棋.
功能翻译理论指导下的戏剧翻译[J]
.宿州教育学院学报,2014,17(1):35-37.
2
王卓文.
文化视域下的红楼梦茶语英译研究[J]
.福建茶叶,2017,39(6):394-395.
3
尢赟蕾.
现有昆曲剧本英译研究综述[J]
.山西能源学院学报,2017,30(1):188-189.
被引量:1
4
李佳桐.
论余华《第七天》中的叙事艺术[J]
.文化学刊,2017(6):72-74.
被引量:1
5
王理,赵颀.
中外海洋文学传播流变比较与反思[J]
.中华文化论坛,2017(6):73-79.
被引量:1
6
李小舒,王善虎.
皖北民俗文化视域下的泗州戏研究[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2017(3):19-23.
被引量:1
7
余经晓,吴怀东.
清代诗人周懋泰诗歌中的太平天国运动——以避“寇”诗为中心[J]
.滁州学院学报,2017,19(3):64-67.
被引量:1
济南职业学院学报
2017年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部