期刊文献+

论中国古诗词的不可译性 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 古诗词是中国传统文化中的一块瑰宝,中国古诗词是否可译这一问题,译界争论已久。从语言形式、源语文化、艺术意象、源诗意境四个方面出发,通过丰富的案例援引,可以看出中国古诗词的不可译性。
出处 《福州大学学报(哲学社会科学版)》 2017年第3期88-93,共6页 Journal of Fuzhou University(Philosophy and Social Sciences)
基金 广州市哲学社会科学发展"十二五"规划课题共建项目(13G09) 广东人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心基地招标项目"多元语境与篇章翻译过程"(CTS2014-07)
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

  • 1А.В.Федоров.Основы общей теории перевода.[M].М.Высшая школа,1983,стр.31.
  • 2Сидер Флорин.Муки переводческие.[M].М.Высшая школа,1983,стр.50.
  • 3А.Д.Швейцер.Теория первода.[M].М.,Наука,1988,стр.100.
  • 4А.Лилова.Введенне в обшую теорню первода.[M].М.,Высшая школа,1985,стр.152-153.

共引文献42

同被引文献12

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部