期刊文献+

关联理论视角下英汉话语省略对比分析

A Comparative Analysis of English and Chinese Ellipsis from the Perspective of Relevance Theory
下载PDF
导出
摘要 作为英汉两种语言中的一种常见语言现象,省略发挥着增强文章连贯性、衔接上下文的功能。在关联理论的基础上,研究英汉两种语言中的省略现象,可以发现二者既存在相同之处,也存在一定差异。其中,主语省略是英汉两种语言省略的关键差异。 As a common language phenomenon in English and Chinese, ellipsis plays an important role in enhancing coherence of the article and provides the textual cohesion. Under the basis of relevance theory, to study the ellipsis phenomenon in English and Chi-nese ,we can find that there are some similarities and differences between English and Chinese and subject ellipsis is the key difference of ellipsis phenomenon between English and Chinese.
作者 闫卫芳
机构地区 吕梁学院外语系
出处 《华北水利水电大学学报(社会科学版)》 2017年第3期138-140,共3页 Journal of North China University of Water Resources and Electric Power(Social Science Edition)
基金 山西省教育厅2016年山西省高等学校教学改革创新项目"<英语语言学>教学中导入研究性教学模式初探"(J2016119) 吕梁学院2016年校级教学改革项目"研究性教学模式在<英语语言学>课程中的应用初探"(JYZD201605)
关键词 关联理论 英语 汉语 省略 翻译 Relevance Theory English and Chinese ellipsis translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献25

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部