摘要
随着我国贸易的发展,不少茶企业纷纷建立起自己的英文网站,目的是拓宽自己的海外业务,扩大自身的影响力。我国的茶文化具有悠久的历史,因而企业的简介对于了解该企业文化有着重要的指向性。我国的英语语言的教学方面本就存在着一定的差异,尤其是口语,不同地区的差距很大,这样势必会影响到茶叶企业资源的拓展和运营。基于此,为了让购买者得到更多有效的信息,茶叶企业应当研究"平行文本"这个概念,并可以广泛地收集相关的样例,通过分析,对比等方式去实现茶叶企业的英语语言资源的拓展。本文将围绕着英汉翻译中存在的问题作出分析,从语言、文化、语用等方面去分析其中的原因,并借鉴平行文本的翻译技巧,最终为茶叶企业英语语言的资源拓展起到推动作用。
出处
《福建茶叶》
北大核心
2017年第8期257-258,共2页
Tea in Fujian