摘要
文章考察了白马寺的渊源,汉明帝夜感于梦的传说;分析了早期佛经翻译的模式、方法、对经书的选择、受众、翻译内容以及翻译术语等。认为初入中国的佛教不仅仅借用了道教的术语,更与道教在思想和教义上有诸多主动或被动的混同。正是后面这一点促成了早期佛教在中国立足。
出处
《宗教学研究》
CSSCI
北大核心
2017年第2期20-24,共5页
Religious Studies
基金
国家社科基金项目"<道藏通考>的翻译与研究"(11XZJ006)
教育部基地重大项目"德国巴伐利亚国家图书馆馆藏瑶族道经的整理研究"(14JJD73005)阶段性成果