期刊文献+

汉语颜色词“青”的文化内涵及其英译

Cultural Connotations and English Translations of Qing,One of the Chinese Color Words
下载PDF
导出
摘要 汉语颜色词"青"的颜色义具有不确定性,主要可指绿、蓝、黑三色,给翻译带来了一定的挑战。本文详细分析了"青"分别表示这三种颜色时的文化内涵,并探讨了各内涵意义相关的汉语表达的英语翻译;另外特别提出并分析了"铁青"的颜色多样性问题。 Qing, one of the Chinese color words, can mainly be defined as green, blue or black. The confusion has made it a challenge to translate the word in a correct way. This paper analyzes in detail the cultural connotations of Qing when it refers to those three colors and provides English translations of the Qing-related expressions. The color vagueness of a particular expression, Tieqing, is also put forward for discussion.
作者 李琴美
出处 《深圳职业技术学院学报》 CAS 2017年第4期35-39,共5页 Journal of Shenzhen Polytechnic
基金 深圳职业技术学院人文社科重点项目"基于CEFR的口译能力构成及其发展机制研究"(项目编号:601622S26012) 广东省高等职业教育品牌专业建设计划资助项目
关键词 颜色义 文化内涵 英语翻译 Qing color meaning cultural connotations English translations
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献6

共引文献89

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部