期刊文献+

汉文佛典失译经语言时代考辨——以《分别功德论》为例兼及其译作者 被引量:4

An Attempt about Textual Research on Language Period of shih-i ching in Chinese Buddhist Scriptures——Illustrated by the Example of FenBieGongDeLun with Discussion on the Translator or Authorship
下载PDF
导出
摘要 失译《分别功德论》语言上的特征显示其不是东汉译作,翻译时代不早东晋十六国时期,译作者有可能与《增一阿含经》属于同一个译经团队。 It is pointed out, in the article, that the time of FenBieGongDeLun, which IS all anonymousscriptures, not Eastern Han according to its language feature. The period of translation of FenBieGongDeLunisnt ahead of Eastern in dynasty and the Sixteen Kingdoms period, and its translator or authorship perhaps at- /tribute to the same translation team of Ekottara - atgama.
作者 陈祥明 CHEN Xiang - ming(School of literature and media TaiShan College, Shah Dong Taihn 271000)
出处 《泰山学院学报》 2017年第4期78-91,共14页 Journal of Taishan University
关键词 失译经 语言时代 《分别功德论》 译作者 shih - i ehing language period FenBieGongDeLun translator or authorship
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献24

  • 1何亚南.释“岚”[J].中国语文,1999(4):317-318. 被引量:5
  • 2陈秀兰.也考“岚风”[J].中国语文,1999(4):319-320. 被引量:4
  • 3方一新,王云路.读《佛典与中古汉语词汇研究》[J].古汉语研究,1994(1):11-16. 被引量:8
  • 4吕澂.新编汉文大藏经目录[M].山东济南:齐鲁书社,1981..
  • 5遇笑容,曹广顺.中古汉语中的"VP不"式疑问句[A].纪念王力先生百年诞辰学术论文集[C].商务印书馆,2002.
  • 6(西晋)竺法护.佛说幻士仁贤经[M].台北:新文丰出版公司影印大正藏本,1985.
  • 7(东晋)僧伽提婆.增壹阿含经:卷三四[M].台北:新文丰出版公司影印大正藏本,1985.
  • 8(西晋)竺法护.修行道地经:卷四[M].台北:新文丰出版公司影印大正藏本,1985.
  • 9失译(附西晋录).佛说佛大僧大经[M].台北:新文丰出版公司影印大正藏本,1985.
  • 10(西晋)竺法护.佛说须真天子经:卷三[M].台北:新文丰出版公司影印大正藏本,1985.

共引文献14

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部